✅ ВѢДАНТА-МƔДРОСТЬ ПРѢДКОВЪ (ФИЛОСОФİЯ). 2 КУРСЪ. 8.1 УРОКЪ.
✅ ВѢДАНТА-МƔДРОСТЬ ПРѢДКОВЪ (ФИЛОСОФİЯ). 2 КУРСЪ. 8.1 УРОКЪ
ТЕМА: СУТЬ ОБРАЗА
Продолжаем обзор сути Образа. Вот схематически рисуем два круга – это один человѣкъ, и второй человѣкъ (рис.26) – у каждаго своя образная система мiровоззренiя, мiроустройства, т.е. каждый же живѣтъ в своем собственном мiре, который он строит по своему понятию, по силе своих мыслей, т.е. мыслеобразов. И чтобы понять другаго человѣка, допустим, Ас и Человѣкъ, и если один из них со своей мощью начнет проникать в защитные поля, защитные тела, т.е. в ауру другаго человѣка, т.е. если он как бы захочет в другую систему проникнуть, то возникнет что? Возникнет конфликт систем энергетических т.к. срабатывает инстинкт самосохраненiя, который защищает от внешняго воздействiя: не важно – воздействiе это сила или удар, слово, или действiе какое-то, мысль, т.е. человѣкъ как бы закрылся.
Поэтому используется, какая система? Сначала находятся общiе точки соприкосновенiя, правильно? А общiе точки соприкосновенiя, когда у нас появляются? В так называемой доверительной беседе. Т.е. когда два человѣкъа разговаривают, как мы говорим, по Дɣшам. Говорить по Дɣшам значит, что человѣкъ не столько физиологически как система говорит, а сколько, как бы Дɣши общаются. И тогда что? Когда находятся точки соприкосновенiя, как бы открываются канальчики для пропуска, т.е. система защиты как бы спадает – раз доверительная беседа, когда люди разговаривают спокойно, доброжелательно. И заметьте, при этом получается какая система? Если открывается один человѣкъ, то тогда второй плавненько начинает влiять на няго. Он ему может давать какiе-то наставленiя, уроки, но это касается Человѣкъа – Людина, или Человѣкъ – Житель, т.е. наставленiя о том, как тебе подняться на следующий уровень. Т.е. это как бы – от старшяго – младшему, но не по возрасту, а по состоянию. Т.е. у нас младшим считается Житель, чуть постарше – Людина, по развитию и состоянию, потом Человѣкъ, потом АС.
Но, если они доверительно разговаривают, доверяют друг другу, то открываются взаимоканалы, т.е. происходит взаимное проникновенiе. Т.е. я понимаю суть твою, ты начинаешь вникать в суть мою, и мы как бы доверились друг другу и разговариваем на какiе-то темы, обсуждаем, высказываем свои взгляды на суть той или иной проблемы или явленiя и прочее. Но при этом, заметьте, во врѣммя беседы иногда доходит до таго, что, чтобы вызвать доверiе к себе другаго человѣкъа, люди начинают как бы копировать интонацию. Т.е. они интонируют так же, т.е. повторяя интонацию, словопроизношенiе и пр., т.е. это существует. Поэтому, допустим, говорят: Начальник на работе, ну – Дɣша – человѣкъ: сели с ним, паговорили с ним запросто, и он без всякаго высокомерiя предложил: ну вот давай, для развитiя нашяго производства порешаем вот такiе вопросы? Ведь ты же профессионал в своем деле, а я, как руководитель. И это же нам на благо, чтобы наша фирма процвѣтала. Но что происходит через некоторое врѣмя? Через некоторое врѣммя подчиненный начинает произносить слова, фразы, термины начальника, и даже как бы копирует яго произношенiе. Т.е. в производственных один – начальник, а второй – подчиненный, но раз они говорили доверительно, то значит, подчиненный поднялся как бы сам над собой до уровня начальника: Ну, раз я с ним говорил на равных, и начальник сказал мне, что будем вместе поднимать производство! И подчиненный как бы перенимает эту сферу общенiя и переносит на свое окруженiе. И многiе это подмечают. Но те, кто этаго не понимает, говорят: О! Подхалим, лизоблюд, вы смотрите, пообщался с начальником и теперь копирует начальника – яго интонацию, словопроизношенiе и пр.
То же самое замечается при разборе просто между людьми, т.е. допустим, в определенной местности, как нам извѣстно, существует свой говор, свое наречiе. И человѣкъ, прiезжающий к родственникам или друзьям в другой регион, в другой город, в деревню, через некоторое врѣммя, допустим, он провел там две недели, возвращается к себе, и ему говорят: О, ты начал акать, или окать, или укать. Ну, на Вологде, допустим, акают, и если человѣкъ прiехал туда, допустим в отпуск на месяц, то он, общаясь с живущими там людьми, чтобы яго не воспринимали, как белую ворону, он начинает перенимать их манеру, фразопостроенiе и интонацию общенiя, чтобы построить доверительные отношенiя с этими людьми. Или человѣкъ поехал в отпуск на Украину и месяц прожил в Одессе. И что? Он вернулся из Одессы, и все замечают, что он говорит с одесским акцентом. В Одессе даже фразы другiе. Допустим, мы здесь говорим: Газетный киоск, газета. Т.е. для нас газета – это нечто обиходное, это бумага, на которой что-то напечатано. Но Одесса говорит: Пресса. У вас есть пресса? Многiе вернувшiеся их Кiева, восприняв тамошнюю терминологию, не могут избавиться от так называемаго кiевскаго говора: Вы шо? Хохол?
То же самое – вхожденiе в систему. Помните, я вам рассказывал, что в каждом человѣкъе от рожденiя заложены все языковые формы, которые существуют в данном уголке Вселенной, куда мы как бы направлены.
Поэтому человѣкъ, долго живѣт в лесу, допустим, лесник, через определенное врѣмя – у каго-то год, у каго-то больше 10-20 лѣтъ, прiезжающiе к нему гости, яго родственники, начинают замечать, что он разговаривает с деревьями, понимает как бы язык птиц и животных, почему? А потому что он как бы входит в эту систему. Допустим, увидев березку со сломанной вѣткой, он подходит и начинает: Ой, ты моя хорошая! Да сейчас мы тебя подвяжем! И он ее перевязывает. И это для городскаго человѣка абсолютно непонятно, и он может подумать: Он что? С ума сошел – с деревом разговаривает? Или: О, олениха пришла, хлеба с солью просит. – А откуда ты знаешь? – Ну она же сказала. И городской человѣкъ может подумать: Надо набрать 03, как это олениха может говорить? А тот заходит в избушку, берет хлеба с солью, выносит, олениха съела яго, руку как бы лизнула и пошла. А городским людям это не понятно, потому что они живут в совершенно другом мiре, они живут в мегаполисе, в городе, и им это трудно понять.
То же самое, прiезжая за границу, даже если мы изучали другой язык, допустим, английский, но прiезжая в США, мы замечаем, что тот английский, который мы изучали, он там не применяется, а применяется американский вариант английскаго, который изменен. И мы что? Мы перестраиваем свой образ английскаго языка на американский вариант. Но при этом мы же мыслим и живем по – русский, по-славянски. А тут мы переходим на совершенно другой образ мысли, на другое наречiе, чтобы мы понимали их, а они понимали нас. Т.е. проходит врѣммя, и мы начинаем сносно общаться, говорить, но мы даже не задумываемся над тем, что мы начинаем мыслить в совершенно иной языковой среде. Т.е. мы уже мыслим по–американски, т.е. как бы на английском языке американскаго образца. Мы мыслим, выражаем свою мысль, образ мысли. И если первые системы у нас будут: Как это сказать по - английский? То, возвращаясь из длительной командировки, допустим, через полгода, прибывая в свою Родную среду, нам нужно примерно столько же врѣммени, чтобы придти в себя, чтобы настроиться на свою же Родную среду. Т.е. в Америке мы будем думать: Как это будет по-английски? А вернувшись сюда, первая мысль будет: А как это будет сказать по–русски?
Вопрос: Ну, это северные широты, а как это будет, если поехать, допустим, в Дравидию, в Египет? Человѣкъ и там начинает думать, как думают там?
Отвѣтъ: Да, если он просто прiехал в отпуск, на недельку, на месяц, это не важно, и он там пользуется языком, как средством общенiя, т.е. не вникая т.к. там есть переводчик, который переводит яго Образ мысли на язык местных жителей. Но если он остался там, на полгода, то он что? ОН сразу начинает хинди изучать, индийский язык в английском наречiи, который отличается от британскаго, суахили начинает изучать, т.е. все языки этой местности и словопостроенiе, где он живёт. И изучая языки, он же сравнивает со своими образами, суть которых он как бы образно отметил, и потом он как бы на этот образ, отодвигая свой Родной - славянский, он накладывает индусский, чтобы передавать Образ своей мысли. У няго на Образе как бы сверху уже печать стоит: Вот это вот - хинди, английский, суахили, или деванагари – если изучает тексты, то там санскрит – деванагари пошло. И там человѣкъ уже начинает изъясняться, и к нему приходит, допустим, если он - санскрит, который уже считается как бы вышедшим из употребленiя, …(?) гуру, на санскрите тут же учат толкователи, которые уже будут переводить на местное наречiе для тех, кому не понятно.
Но возвращаясь назад в родную среду, ему надо опять перенастраиваться. Т.е. у няго будет определенный момент, когда он мыслит одноврѣменно двумя образами - у няго есть старый образ и новый, и иногда происходит наложенiе двух образов один на другой, т.е. какой из них переборет. И особенно это касается людей, не изучавших образную постановку слова, т.е. им давали в школе язык чисто фонетический, т.е. безобразный – образов не было.
Поэтому доходит до таго, что даже учительница говорит: Дети, после уроков не расходитесь – у Васи день рожденiя, и мы яго всем классом хэппи бёздним. Т.е. она не говорит: «Поздравим яго с днем рожденiя», а говорит: «Хэппи бёздним». Т.е. образ – английский, т.к. на учительницу что повлiяло? Средства массовой информацiи: вместо «С днем рожденiя!», там постоянное пенiе, словно механическую игрушку включили: «Хэппи бёздей ту ю», что означает: «С днем рожденiя поздравляем тебя!». Т.е. русское, как бы, уже отошло, а вместо няго закрепился, как бы, чужеродный образ. И дети это уже нормально воспринимают, а ведь это же плохо, т.е. получается, что они и свояго не знают и для детей: Приходите ко мне на именины. А яго спрашивают: А когда у тебя День рожденiя? - Послезавтра. Так – на именины или на День рожденiя? Т.к. именины – это, когда ты получил имя, а день рожденiя, это когда ты родился. Это совершенно два разных образа. А в детских головах они как бы смешались в одно, почему? Потому что, когда дети спрашивают у родителей: А почему одно и то же торжество называют тремя разными словами – День рожденiе, именины, День ангела – хранителя? А родители не знают.
Вопрос: Получается, что местность накладывает свой отпечаток на Образ мышленiя человѣка? И когда человѣкъ приходит в новую местность – там новый образ мышленiя накладывается?
Отвѣтъ: Нет, не она накладывает, а он старается вникнуть в суть, и как бы накладывает сам.
Мы же разбирали, что каждая местность имеет свои Точки выхода силы. И они в одном местности, даже на одной параллели отличаются, потому что меридианы они тоже как бы свои канальчики создают: там же потоки вверх- вниз, вверх – вниз, т.е. мы же разбирали – Сибирскiе реки текут на Север, хотя по всем законам они должны течь на Юг. Но за Уралом они текут на Юг. А потом дальше – Европа, где опять текут на Север, и опять текут на Юг, т.е. как бы идёт чередованiе. Т.е. в связи с этим у нас получается что? Разные энергетическiе системы, т.е. энергомагнитные – Земли. И плюс еще лес свою энергетику даёт, а если это на берегу реки – река, если на берегу озера – озеро, горы – значит, горы. Т.е. значит, что? Даже воздух, которым дышит человѣкъ, город, лес, озеро, или река, или горы, плотность воздуха разная, значит, прохожденiе воздуха через голосовые связки человѣка – это будет тоже маленько различная вибрацiя. И это тоже всё будет откладываться на произношенiе.
У нас нет понятiя Дня ангела – хранителя. Это есть у христиан. А у нас есть День Лега – покровителя. День Лега – покровителя, т.е. когда человѣкъ приступает к обучению какой-то системы, и считается, что Леги они покровительствуют каким-то ремеслам. Т.е. есть Боги – покровители какаго-то ремесла, а есть еще и Леги, т.е. Леги, как выступают в виде наставников, напутствующих. И человѣкъ, который начинает изучать, допустим, с определеннаго дня, и у няго как бы в этот день Лег - наставник приходит и дает ему определенную Мɣдрость, т.е. возможность познать данное ремесло. Считается, что у славян Леги – покровители являются наставниками ремесла или профессiи, которые начинает изучать человѣкъ. И в день, в который он начинает обученiе, данный Легъ приходит, чтобы дать ему наставленiе. Поэтому и было у славѧнъ понятiе - Лягов день.
Хотя потом христиане, не поняв смысла слова, перевели в Олягов день, т.е. приписали князю – Вѣщему Олегу. А Лягов день означал что вот каждый Круг, каждое Лѣтъ, Легъ приходит и дает наставленiе, что тебе на следующий Круг изучать т.е. открывает в тебе каналы Родовой памяти и пр.. И человѣкъ в День начала познанiя Мɣдрости данной профессiи, ремесла, он как бы приносил дары своему Легу – наставнику, Легу – охранителю, во-первых, то что у нас положено – требы, и к тому же каждое Лѣтъ он приносил то, что он сумел создать, т.е. в дар Легу. Допустим, если человѣкъ начинал изучать ковальство, или как иначе говорят – кузнечное дело. Допустим, он начал изучать это 20 числа в месяц Дайлѣтъ. Т.е. ровно через одно Лѣтъ на следующее Лѣтъ в Даилѣтъ 20 дня он уже должен сковать, как коваль, и вылить какую-то систему, т.е. создать что-то своими руками, чтобы принести в дар Легу и показать: Вот ты меня научил, и я смог создать это. И Легъ дает ему еще наставленiя и возможность и дальше обучаться, чтобы больше ты мог сделать. Через год он еще что-то более красивое прекрасное сделал. И т.д. и т.д. А то, что в качестве треб приносят блины и прочее, то это как всегда. Ведь если Легъ тебе раскрыл – значит он затратил какую-то энергию, её же надо же восполнить, правильно? Ведь не зря же говорят: Долг платежем красен.
Именины – это день, когда человѣкъ проходит Обрядъ имѧнареченiя после 12-ти лѣтъ, т.е. День именин можно еще назвать Днем совершеннолѣтъiя, т.е. День, когда человѣкъ отмечает своё совершенство. И ведь совершеннолѣтъiе это же не просто Лѣта, а это означает, что человѣкъ стал совершенен, т.е. он уже принял на себя отвѣтственность за все свои слова, дѣянiя, поступки, отвѣтственность за благостную жизнь своих родителей, и особенно их старости, и он уже совершенствуется. И каждое Лѣтъ у няго – новое совершенство, т.е. он совершенен по отношению к прошлому Лѣту.
Ограничений и понятiя возраста у славѧнъ не было. Т.е. допустим, даже если человѣкъ знал день, когда он родился, а никто же не спрашивал у славѧнъ возраст, допустим, ребенок подрос: А сколько ему лѣтъ? А родители: А Бог яго знает. Т.е до 12-ти досчитали, а дальше, 13, 14… - не знают, ну запутались. Я имею в виду в старые врѣмена – ведь раньше же календарная система была у жрецов. Ну, родитель запутался – 12 или 13 лѣтъ. Как в этом случае разрешить вопрос? А сравнили – он выше мерки семь пядей во лбу? т.е. выше мерки 1метр 24 см ростом? Если выше, то проходи.
Вопрос: А если в восемь лѣтъ и уже выше 1.24?
Отвѣтъ: Нет, ну у жрецов-то всё отмечается – когда родился, когда Солнцу посвятился, ведь помимо Лягова дня был же ещё и Ярилин день для каждаго человѣка, который еще называли – Солнечным днем. У каждаго в жизни есть свой Солнечный день. Т.е. не бывает всё Лѣтъ хмурым у каждаго – свой Солнечный день. Что значит, Солнечный день? Т.е. не в смысле, что у человѣка идёт серая- серая полоса, а потом – Свѣтлая. Нет, не в этом смысле. Когда говорили, что у человѣка есть свой Солнечный день, это означало – День, когда яго посвятили Солнцу. Т.е. он родился, и он может быть, даже родился вѣчером, или днём, или ночью, допустим, это было 15 число, а солнцу яго показали, т.е. посвятили 16, 17, 20 или 25-го числа. И после таго, как показали чадо Солнцу, только после этаго у няго пуповину перерезали. И Солнечный день считается, допустим, ребёнок родился 25 –го числа, то для няго Солнечными дни будут все 25 –е числа каждаго месяца. Понятно, да?
Кроме таго, опять возвращаемся к (рис. 26). Доверительная беседа, о которой мы говорили, она всегда шла, когда смотрели друг другу в глаза. Почему? Очи – зерцала Дɣши, т.е. Глаза – зеркало Дɣши. А раз беседа доверительная, т.е. раскрывают друг п