Устаревшие слова!
Устаревшие слова!
Умежениться (о воде) - прийти в межень, в обычное, среднее состояние, количество.
Умет — постоялый двор.
Уповать — надеяться.
Уповод — срок, определенный период времени от двух до четырех часов; время работы за один прием до отдыха и еды, время проезда без кормежки лошадей.
Урядник — унтер-офицерский чин в казачьих войсках.
Усечки - тонкая дрань, оставшаяся после плотничьих работ.
Усовники - лечебные книги с рекомендациями протин болезней, сопровождающихся внутренним воспалением (усовье - колотье, боль под ложечкой).
Устав— порядок, обычай.
Усчина - грубое полотно.
Утлый — ветхий, худой, дырявый.
Уток — поперечные нити ткани (см. основа).
Уторы - нарезка внутренней поверхности деревянного сосуда у того края, где ребром вставляется дно.
Ухитить - уконопатить махом, приготовить к зиме.
Ухитить — устроить, уладить, укрепить.
Фамилия — здесь: род, ряд поколений, имеющий одного предка.
Фата - покров из легкой прозрачпои ткани: большой четырехугольный платок.
Фельдмаршал — точнее, генерал-фельдмаршал — высший чин (1-го класса) в сухопутных войсках.
Ферязи - верхняя одежда без пояса и воротника с длиннымн рукавами, распашная с рядом пуговиц.
Ферязь — мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника; женское платье, праздничный сарафан.
Флигель — небольшое строение, находящееся в стороне от главного дома.
Фомин понедельник — понедельник на второй неделе после пасхи.
Форпост — передовой пост охраняющих частей; укрепленный пункт на границе.
Фразис — фраза, выражение.
Фряжские вина - франкские, т. е. всякие заморские виноградные вина.
Фуфайка — короткая одежда в виде рубашки или душегрейки, надеваемая для тепла.
Хайка — осуждение, порицание — от слова «хаять», осуждать, порицать.
Хвальный — достойный похвал.
Хвилый — слабый, хилый.
Хлопчатая бумага — волна хлопка, вата.
Холоп — крепостной слуга; человек раболепный.
Холуй — подхалим, низкопоклонник.
Хохолки, хохоль, хохлики, хохолковые - народные названия мелкого ерша, обычно сушеного: вообще всякая рыбешка, которую продавали не на вес, а мерками
Хула — порицание.
Целик — целина.
Целовальник (цаловальник) — продавец вина в питейных домах, кабаках.
Цеп — молотило, длинная палка держала, короткая — било, соединены ремнем.
Циновка — плотная плетеная рогожа из сученых мочал, соломы, тростника и т. п.
Чало - чаялось, казалось.
Чалый — серый.
Чаятельно — вероятно, по-видимому.
Чеботарь — сапожник.
Чело - передняя часть русской печи.
Чело печное — вход в печь.
Челобитье — письменное прошение.
Черевья шапка - пошитая из меха взятого от брюха животного.
Черемный - красный, рыжий.
Чернец — монах.
Чернец, черница - монах, монашенка.
Черница - черника.
Черногуз - ласточка.
Черносошный — государственный крестьянин, плативший дань, подать с сохи.
Черностоп — осенние холода без снега.
Четверик - старая русская мера или предмет, содержащие 4 какие-нибудь единицы (напр., куль в 4 пуда).
Четыги, чедыги, чеготья - мягкие кожаные (сафьяновые) или матерчатые чулки с подошвой из нескольких слоев кожи, на которые затем надевались башмаки.
Чехол - собирательное название всякого покрывала, в данном случае - халат.
Чин — порядок.
Чин - правильный порядок службы или действия: лицо, его исполняющее.
Чресла — бедра, поясница, стан.
Чтец — читатель.
Чтительный — уважаемый, почитаемый.
Чуваши — древнейшие обитатели среднего Поволжья; формирование чувашского народа происходило на занимаемой им в настоящее время территории, в результате сложного процесса ассимиляции местных племен булгарами и родственными им сувазами.
Чужится — чуждается.
Чуйка - длинный суконный кафтан.
Чумичка — уполовник, переносн. значение: неопрятная женщина.
Чюмички - кухонные ковши с длинной ручкой.
Шабала, шебала — баклуша, осиновый чурбан, из которого точат деревянную посуду.
Шабур — сермяжина, домотканая оджда из грубого домотканого материала; плохая, грубая одежда.
Шайка — скопище людей, ватага; деревянная посудина с ручкой для зачерпываняя и носки воды.
Шалыга (шелыга) - плетеный мяч; деревянный шар; плеть, кнут, погонялка.
Шаль — шалость, баловство, от слова «шалить».
Шанцы — окопы.
Шаньга - ватрушка, сочень, простая лепешка.
Шафран - в Домострое обозначает всякую вообще пряность.
Шеломчатый - с выпуклой шляпкой.
Шерстни - шершни.
Шерстобит - тот, кто бьет, треплет, пушит шерсть.
Шестная говядина - то есть вяленная на шестах.
Шесток - площадка перед устьем русской печи.
Шестокрыл - таблицы для гадания но знакам Зодиака и по звездам.
Шехонская осетрина - выловленная в Шексне.
Шипок, шипковый — роза, розовый.
Ширинка - женский носовой или шейный платок, расшитый, иногда с кисточками.
Ширинка - полотенце, полотнище, кусок ткани во всю ширину.
Шишки - сладкие булочки или печенье круглой формы.
Шолом - крыша; навес, крыша на столбах.
Шолуди — сыпь по телу, струпья, короста.
Шпага — оружие, состоящее из прямого клинка и эфеса.
Штоф — стеклянный четырехугольный сосуд с коротким горлом; мера, содержащая в себе кружку, или восьмую часть ведра.
Шубка женская - покроем напоминала сорочку до пят, без разреза на полы.
Щапливый — щеголеватый.
Щедровитый — рябой, от слова «щедрина» (или «шадрина») — следы от оспы на лице.
Щепа — деревянная посуда.
Щербота - ущербность.
Щи двои - вообще похлебка, всякий суп с приправами, но без мяса, дичи или рыбы.
Щи кислые - овощной напиток вроде кваса, который можно было заправлять крупой или овощами.
Эдиция — издание.
Элегия — род стихотворения, в котором выражается грустное или меланхолическое чувство.
Эпитафия — надпись на надгробном памятнике.
Эпитимия — духовное наказание (пост, длительные молитвы и т. д.).
Эскадрон — часть или отряд конного полка.
Эфесиянцы — жители Эфеса.