СЛОВО О ЗАКОНЕ И БЛАГОДАТИ МИТРОПОЛИТА ИЛАРИОНА

СЛОВО О ЗАКОНЕ И БЛАГОДАТИ МИТРОПОЛИТА ИЛАРИОНА
или как христиане занимаются заменой понятий.

Прежде чем перейти к тексту "Слова о законе и благодати" маленькое вступление.
Христианские богословы утверждают, что христианство под именем "Православие" существует более тысячи лет ссылаясь на этот документ, который датируется 1037 - 1050 г. Здесь приводится оригинал текста и его перевод. И тут есть любопытные места. Некоторые слова заменены. Первое что бросается - это то, что Иларион называет каганом князя Владимира! Но нам в современном переводе "каган" заменили "великий князь" и термин "Правоверие", встречающийся два раза, заменён "Православием". Но и есть термин "православная вера". Если это место в тексте внимательно прочитать, то получается, что Иларион называет Петра, Павла, Иоанна Богослова, Фому и Марка учителями, которые учили православной вере! Так почему они учили православию, а не христианству? Или это одно и тоже? Разберёмся.
Толковые словари и энциклопедии говорят, что Православие - славянский эквивалент ортодоксии. Т.е. для объяснения русского термина учённые мужи используют два чужеродных термина. Вот так свои пробелы в знании образов древнеславянского языка они привыкли заменять терминами из других языков, чтоб показать свою учёность. Разберём эти чужеродные два слова.
Эквивалент - с латинского: равнозначный, равноценный. Ортодоксия - с греческого правоверие, правильное знание, строгое следование какому-либо учению.
Т.е. получаем, что Православие = правоверие, а правоверие - это ортодоксия. Т.е. ортодоксальные иудеи, ортодоксальные мусульмане получаются православными иудеями, православными мусульманами. Правда, глупо?
Видим, что Православие и правоверие (ортодоксия) - это два разных термина, которые несут разное смысловое значение. Даже в преамбуле к федеральному закону от 26 сентября 1997 г. N 125-ФЗ. "О свободе совести и о религиозных объединениях" христианство и Православие разделены и не тождественны: "...основываясь на том, что Российская Федерация является светским государством, признавая особую роль православия в истории России, в становлении и развитии ее духовности и культуры, уважая христианство, ислам, буддизм, иудаизм и другие религии, составляющие неотъемлемую часть исторического наследия народов России...".
Так что же такое Православие? Начнём по порядку и вернёмся к кагану Владимиру.
Каган - хазарский титул верховного владыки. Почему Владимира называют каганом? Известно, что матерью Владимира была хазарка Малка (летописи её ещё называют Малушей). Она была ключницей у княгини Ольги. Т.е. в управлении Малки было управление княжьим двором, особенно во времена отсутствия княжны. И рабыне (как пишут историки) такое доверить ну никак не могли. Да и рабства на Руси тогда никакого не было. Ключница Малка была из знатного хазарского рода и тут ничего удивительного нет, т.к. в те времена (как и сейчас) проживали люди разных стран и народов. И отношение к ним было по их способностям вести дела.
А кто же был отец Владимира? Летописи говорят, что князь Святослав. Но тут нестыковка. Святослав родился в 942 году, а старший сын Владимира родился в 977 году. Т.к. летописи не сообщают дату рождения Владимира, то историки её получили простым способом: 942+ (977 - 942)/2 = примерно 960 год. Но в те времена действовали родовые устои и нарушать их ни в коем случае нельзя, т.е. жениться мужчина мог только после 21 года, т.е. ребёнок мог родится только в 22 года или позже. Т.е., если сын Владимира родился в 977 году, то Владимир примерно: 977 - 22 = 955. Тогда получается, что Князю Святославу - отцу Владимира было только 13 лет. Поэтому Владимир никак не мог быть его сыном и тем более третьим по счёту. А кто тогда отец Владимира?
Ответ даёт нам Рагнеда - дочь половского князя. Когда Владимир сватался к ней, то она отказала, заявив, что не хочет идти за раббичича. Историки нам трактуют слово раббичич - сын рабыни, но рабства тогда не существовало на Руси. На самом деле - это сын рабби (равви), т.е. сын раввина. На Руси вероисповедание было личным делом каждого. Т.е. был и Иудаизм, который исповедовали купцы и торговцы из Хазарии. Поэтому проживание раввинов со своими семьями из Хазарского каганата возле торжищ на Руси было обычным делом.
В Итоге получаем, что родителями Владимира были хазары - Малка и раввин, имя которого в летописях не указали или специально утаили. Но как Владимир стал сыном Святослава? Всё просто. Когда послы из Новгорода прибыли в Киев к Святославу просить князя к ним в Новгород, то Святослав по совету своей матери княгини Ольги усыновил сына ключницы Малки - Владимира и отправил его в Новгород. Усыновлением было обычным делом в те времена, причём, усыновлённые дети пользовались теми же правами, что и родные. Поэтому в летописях и записали, что Владимир был сыном Святослава, а историки не зная древних традиций начали придумывать версии о незаконнорожденном сыне. Такое в истории было не раз. Например, Царь Пётр усыновил эфиопского мальчика Ибрагима Ганнибала, все ведь помнят "Сказ про то, как царь Пётр арапа женил".
И после захвата власти в Киеве Владимир себя начал называть каганом, т.к. помнил, что его предки хазары. Придя к власти он начал устанавливать свои правила и порядки. Старую нашу Веру - Православие, которая ему была чужда, он решил заменить на более ему выгодную "Вся власть от Бога", "смирись, терпи и попадёшь в рай" и т.д. Т.е. Владимир принёс на Русь христианство и крестил Русь (огнём и мечом) в 988 году. Тогда ещё была единая христианская церковь, которая через 66 лет в 1054 году разделилась на западную Римско-католическую вселенскую и восточную Греко-факолическую правоверную (Ордодоксальную).
Летописи Х-XIV вв. убедительно свидетельствуют, что христианство пришло на Русь из Греции под названием ''вера Христова'', ''новая вера'', ''истинная вера'', ''греческая вера'', а чаще всего – ''правоверная вера христианская''. А слово ''Православие'' встречается в ''Послании митрополита Фотия Псковского'' 1410-1417 гг., то есть через 422 года после внедрения христианства. А словосочетание ''православное христианство'' и того позже – в Псковской первой летописи под 1450 годом, через 462 года после крещения Руси-Украины. Вопрос. Почему слово ''православие'' не использовали сами христиане на протяжении полтысячелетия? Всё просто.Православными христиане стали в 17 веке при реформе патриарха Никона, который приказал внести изменения в летописи. Что мы и встречаем в летописях перечисленных раннее. Т.е. Иларион, скорей всего, писал о том, что Петр, Павл, Иоанн Богослов, Фома и Марк были учителями, которые учили правоверной вере, но при Никоне были внесены изменения в текст.
Уточним, что до церковной реформы Никона было две основных веры - Православие и христианское правоверие. Реформой Никон в 17 столетии хотел избавится от Православия, т.е. была законна только одна вера - христианство, а сам термин "Православие" припаяли к христианству и стало "Православное христианство", тем самым все подвиги дохристианского Православия приписали христианству. Хоть старая вера была запрещена, но ведические православные праздники, традиции и обычаи оказалось не просто уничтожить и христианская церковь пошла на хитрость и древние праздники и обычаи приняли как свои: культ Предков, Зеленые святки, Купальские святки, Покрову, Калиту, Коляду, Стречу (Сретенье) и другие. День Бога Велеса был заменён Днём Власия; День Масленицы-Марёны был объявлен просто Масленицей; День Бога Купалы стал днём Иоанна Крестителя, или как его называли на русский манер - Иваном Купалой, т.е. Иваном, который в реке всех купал; День Триглава (Сварога-Перуна-Свентовита), превратился в Троицу; Вышний День Бога Перуна заменили Днём Ильи-Пророка, и т.д. Это и отмечает католическая церковь, что их восточный сосед набрался языческих культов.
Церковная реформа при патриархе Никоне вызвала раскол на тех, кто поддержал церковную реформу Никона (никониане) и тех, кто не поддержал - раскольники. Раскольники Никона обвиняли в трёхязычной ереси и потакании язычеству, т.е. старой Православной Вере. 17 апреля 1905 году по указу царя раскольников стали называть старообрядцами. Себя они называют праведными христианами. Раскол ослаблял державу и во избежание крупномасштабной религиозной войны некоторые положения реформы Никона были отменены и вновь стал использоваться термин "правоверие". Например, в Духовном регламенте Петра I от 1721 года сказано: ''А яко Христианский Государь, правоверия же и всякаго в церкви Святей благочиния блюститель…''. О Православии нет ни слова, также нет и в Духовных регламентах 1776 и 1856 годов.
Сами христиане говорят, что их церковь называется православной, т.к. она правильно служат богу, что их вера правая, т.е. правильная и т.д. Но запад их по прежнему называет ортодоксами, т.к., как мы уже выяснили, христианская церковь когда раскололась в 1054 году, то западная стала называться ''Римско-католическая, вселенская'' с центром в Риме, а восточная ''Греко-факолическая, ортодоксальная (правоверная)'' с центром в Царьграде (Константинополе).
Православие – это Правь славление, т.е. прославление Мира Прави – Мира Богов. Правильное восславление Всевышнего (РАМХИ), а не иудейского божка Саваофа-Иеговы-Яхве, пекущегося только об иудеях. Т.е. Правь славящие (православные) никакого отношения к христианству не имеют и не имели, что подтвердил Византийский монах Велизарий в 532 году (за 456 лет до крещения Руси) описывая русскую баню, где называет славян православными славенами и русинами.
________________________________________
Ну а теперь сам текст "Слова о законе и благодати":

Оригинальный текст
О ЗАКОНѢ, МОИСѢОМЪ ДАНѢѢМЪ, И О БЛАГОДѢТИ И ИСТИНѢ, ИСУСОМЪ ХРИСТОМЪ БЫВШИИ И КАКО ЗАКОНЪ ОТИДЕ, БЛАГОДѢТЬ ЖЕ И ИСТИНА ВСЮ ЗЕМЛЮ ИСПОЛНИ, И ВѢРА ВЪ ВСЯ ЯЗЫКЫ ПРОСТРЕСЯ И ДО НАШЕГО ЯЗЫКА РУСКАГО, И ПОХВАЛА КАГАНУ НАШЕМУ ВЛОДИМЕРУ, ОТ НЕГОЖЕ КРЕЩЕНИ БЫХОМЪ, И МОЛИТВА КЪ БОГУ ОТ ВСЕА ЗЕМЛЯ НАШЕА

Как нам переводят:
О ЗАКОНЕ, ДАННОМ МОИСЕЕМ, И О БЛАГОДАТИ И ИСТИНЕ, ЯВЛЕННОЙ ИИСУСОМ ХРИСТОМ, И КАК ЗАКОН МИНОВАЛ, А БЛАГОДАТЬ И ИСТИНА НАПОЛНИЛА ВСЮ ЗЕМЛЮ, И ВЕРА РАСПРОСТРАНИЛАСЬ ВО ВСЕХ НАРОДАХ ВПЛОТЬ ДО НАШЕГО НАРОДА РУССКОГО; И ПОХВАЛАВЕЛИКОМУ КНЯЗЮ НАШЕМУ ВЛАДИМИРУ, КОИМ МЫ БЫЛИ КРЕЩЕНЫ; И МОЛИТВА К БОГУ ОТ ВСЕЙ ЗЕМЛИ НАШЕЙ

Оригинальный текст
Господи, благослови, отче.
«Благословленъ Господь Богъ Израилевъ», Богъ христианескъ, «яко посѣти и сътвори избавление людемь своимъ», яко не презрѣ до конца твари своеа идольскыимъ мракомъ одержимѣ быти и бѣсовьскыимъ служеваниемь гыбнути. Нъ оправдѣ прежде племя Авраамле скрижальми и закономъ, послѣжде же сыномъ своимъ вся языкы спасе Евангелиемь и крещениемь, въводя á въ обновление пакыбытиа, въ жизнь вѣчьную.

Как нам переводят:
Господи, благослови, отче.
«Благословен Господь Бог Израилев», Бог христианский, «что посетил народ свой и сотворил избавление ему»! Ибо вовсе не попустил творению своему пребывать во власти идольской тьмы и погибать в служении бесовском. Но прежде скрижалями и законом оправдал род Авраамов, затем же сыном своим спас все народы, Евангелием и крещением путеводя их в обновление возрождения, в жизнь вечную.

Оригинальный текст:
Да хвалимъ его убо и прославляемь хвалимааго от ангелъ беспрѣстани, и поклонимся ему, емуже покланяются херувими и серафими, яко, призря,призрѣ на люди своа и не солъ, ни вѣстникъ, нъ Самъ спасе ны, не привидѣниемь пришедъ на землю, но истинно, пострадавъ за ны плотию и до гроба и съ собою въскрѣсив ны.

Как нам переводят:
Восхвалим же и прославим его, непрестанно восхваляемого ангелами, и поклонимся тому, кому поклоняются херувимы и серафимы! Ибо, призирая, призрел на народ свой. И не посредник, не ангел, но Сам спас нас, не призрачно придя на землю, но истинно, плотию пострадав за нас — и до смерти! — и с собою воскресив нас.

Оригинальный текст:
Къ живущиимъ бо на земли человѣкомъ въ плоть одѣвься приде, къ сущиимъ же въ адѣ распятиемь и въ гробѣ полежаниемь съниде, да обои, и живии и мертвии познають посѣщение свое и Божие прихождение и рзумѣють, яко тъ есть живыимъ и мертвыимъ крѣпокъ и силенъ Богъ.

Как нам переводят:
Ибо, в плоть облекшись, к живущим на земле пришел, распятие же претерпев и погребение, к пребывающим в аду сошел, да и те, и другие, — и живые, и мертвые, — узнают <день> посещения своего и пришествия Божия и уразумеют, что он — всемогущий и всесильный Бог живых и мертвых.

Оригинальный текст:
Кто бо великъ, яко Богъ нашь. Тъ единъ творяи чюдеса, положи законъ на проуготование истинѣ и благодѣти, да въ немь обыкнеть человѣчьско естьство, от многобожества идольскааго укланяяся, въ единого Бога вѣровати, да яко съсудъ скверненъ человѣчьство, помовенъ водою, закономъ и обрѣзаниемь, прииметь млѣко благодѣти и крещениа.

Как нам переводят:
И кто столь велик, как Бог наш? Он, «един творящий чудеса», уставил закон в предуготовление истины и благодати, чтобы <пестуемое> в нем человеческое естество, уклоняясь от языческого многобожия, обыкло веровать в единого Бога, чтобы, подобно оскверненному сосуду, человечество, будучи, как водою, омыто законом и обрезанием, смогло воспринять млеко благодати и крещения.

Оригинальный текст:
Законъ бо прѣдътечя бѣ и слуга благодѣти и истинѣ, истина же и благодѣть слуга будущему вѣку, жизни нетлѣннѣи. Яко законъ привождааше възаконеныа къ благодѣтьному крещению, крещение же сыны своа прѣпущаеть на вѣчную жизнь. Моисѣ бо и пророци о Христовѣ пришествии повѣдааху, Христос же и апостоли его о въскресении и о будущиимъ вѣцѣ.

Как нам переводят:
Ведь закон предтечей был и служителем благодати и истины, истина же и благодать — служитель будущего века, жизни нетленной. Ибо закон приводил подзаконных к благодатному крещению, а крещение провождает сынов своих в жизнь вечную. Моисей ведь и пророки проповедали о пришествии Христовом, Христос же и апостолы — о воскресении и жизни будущего века.

Оригинальный текст:
Еже поминати въ писании семь и пророчьскаа проповѣданиа о Христѣ, и апостольскаа учениа о будущиимъ вѣцѣ, то излиха есть и на тъщеславие съкланяяся. Еже бо въ инѣх книгах писано и вами вѣдомо ти сде положити, то дръзости образъ есть и славохотию. Ни къ невѣдущиимъ бо пишемь, нъ прѣизлиха насыштьшемся сладости книжныа, не къ врагомъ Божиемь иновѣрныимъ, нъ самѣмь сыномъ его, не къ странныимъ, нъ къ наслѣдникомъ небеснаго царьства. Но о законѣ, Моисѣемь данѣѣмь и о благодѣти и истинѣ, Христосомъ бывшии, повѣсть си есть, и что успѣ законъ, что ли благодѣть.

Как нам переводят:
Поминать же в писании сем и пророческую проповедь о Христе, и апостольское учение о жизни будущего века излишне было бы и похоже на тщеславие. Ведь излагать здесь то, что в иных книгах писано и вам ведомо, есть признак дерзости и славолюбия. Ибо не несведущим мы пишем, но с преизбытком насытившимся книжной сладости, не враждующим с Богом иноверным, но истинным сынам его, не чуждым, но наследникам царства небесного. И повествование наше — о законе, данном Моисеем, и о благодати и истине, явленной Христом, и о том, чего достиг закон, и чего — благодать.