Из книги #АЗЪ

Из книги #АЗЪ

Из книги #АЗЪ
Славѧнинъ.
С легкой руки А.Трехлебова это слово стали толковать как «славящий ян и инь», т.е. мужскую и женскую энергию «Всевышнего». Что лично меня не устраивает в данной трактовке образа? Во-первых, «ян-инь» - широко известные понятия восточной философии, у РАСА сие именуется «ха и тха» (учение «хатха» сохранено в индийской ведической традиции). Во-вторых, как уже говорилось ранее, буквица «я» - сравнительно недавнее изобретение пытливого ума реформаторов русского языка. И данное слово прописывалось не через «я», а буквицу «ЕНъ» - Ѧ, которая произносилась как е-носовое, и лишь много позже добавилось произношение «я», но не написание (аналогия с прописанием слова «язычник»). СЛАВѦНИНЪ
(фонет.- СЛАВЕНИН).
Прописав и прочитав грамотно толкуемое слово, мы, как-то неожиданно, утеряли привностное «ян». Что делать прикажите после невосполнимой потери чуждого образа с его женской половиной? Вообще-то «женская половина» именуется «ИНЬ», а у нас во многих словах в окончании ставится «ИН» и еще добавляется буквица «ер» - ИНЪ! Славян-инъ, крестьян-инъ, бояр-инъ, селян-инъ…., ну и т.д. Что, например, делает с ян и инь крестьянин? Крестит, что ли? А боярин? ИНъ: иже нашь творимый (соединение нами творимое) – иной, другой, чужой, но не «чуждый», коей писался как «ыной». Образы разные (ЧУЖ-ой и ЧУЖД-ый, где ЧУ – зов рубежа, границы, черты. «Чужой» (упрощенно) - житель порубежья. Образ «Д» - накопление, множение, поэтому «Чуж-д-ый» это, как бы, накопивший, преумноживший в себе «чужесть», - житель зарубежья). «Ин» в окончаниях славянских слов означал не конкретного славенина, крестьянина, боярина, а одного из многих русичей. Мне, например, нравится трактовка «ин» как Имя Наше: Словен Имя Наше. Рус Имя Наше. Далее. Уже упоминался Земной Путь Души нашей - ѦНЪ (ныне ЯН), поэтому «славящий ѦНЪ (ЕН - ян) иже нашъ сотворяша» и, самое главное, идущий этим Путем, и есть одно из духовных имён Вѣры. Души наши - частицы Света, от Слави мы есть, потому и Славяне. Нет «славянской» национальности, как нет и «христианской». Это – теонимы, а не этнонимы. Нынешнее понимание – искажение образа, идущее от непонятного желания языковедческой науки везде и всюду наложить на древние образы современные личины, а потом речь, что так оно и было изначально.

Тэги: 

Похожие материалы