ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА КУПАЛО / КУПАЛА. «На Купалу — Солнце на зиму, а...

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА КУПАЛО / КУПАЛА. «На Купалу — Солнце на зиму, а...

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА КУПАЛО / КУПАЛА.

«На Купалу — Солнце на зиму, а лето на жару», «Кто не выйдет на Купальню — тот будет пень-колода, а кто выйдет на Купальню — тот будет бел-берёза»,

О слиянии христианского "иоанна предтечи" в виде слова "Иван" с языческим именем "Купало" общеизвестно, и останавливаться мы на этом не будем, сосредоточимся непосредственно на значении слова языческого, древнего и весьма многозначительного, как вы сейчас убедитесь...

Насколько древним является это название, и что нам точно известно о этом слове?

В поучении «О идолах Владимировых»: Купало - «бог плодов земных».

По «Густинской летописи»:
«Пятый (идол ) Купало, якоже мню, бяше богъ обилія, якоже у Еллинъ Цересъ , ему же безумныи за обиліе благодареніе принишаху въ то время, егда имяше настати жатва».
«Сему Купалу, бесу, ещё и доныне по некоторым странам безумные память совершают, начиная июня 23 дня, под вечер Рождества Иоанна Предтечи , даже до жатвы и далее… », — сообщает Густинская летопись. — «Съ вечера собираются простая чадъ, обоего полу, и соплетаютъ себе венцы изъ ядомого зелія, или коренія, и перепоясовшеся быліемъ возгнетаютъ огнь, инде же поставляютъ зеленую ветвъ, и емшеся за руце около обращаются окрестъ оного огня, поюще своя песни, пречлетающе Купаломъ; потомъ презъ оный огнъ прескакуютъ, оному бесу жертву сеье приносяще.»

Осуждение же самих купальских обрядов содержатся и в более ранних славянских рукописях. Например, в «Синодике» болгарского царя Борила (XIIIв.), в обличениях игумена Псковского Елеазаровского монастыря Памфила (1505 г.). В частности, игумен Памфил писал: «Егда бо приидет праздник, во святую ту нощь мало не весь град возмятется, и в селах возбесятся, в бубны и сопели и гудением струнным, плесканием и плясанием; женам же и девкам и главами киванием, и устнами их неприязнен крик, вся скверные песни, и хребтом их вихляние, и ногам их скакание и топтание; ту есть мужем и отроком великое падение, мужеско, женско и девичье шептание, блудное им воззрение и женам мужатым осквернение, и девам растление».

На тему происхождения и значения слова, лингвисты не имеют единого мнения. Вот только ряд наиболее вменяемых версий:

Одни исследователи-лингвисты возводят имя Купала к индоевропейскому корню кuр- со значением «кипеть, вскипать, страстно желать». Слова с этим корнем известны многим народам, в том числе и соседствующим с восточными славянами. Так, в литовском языке есть глагол kiipeti, означающий «бурлить, пениться», а и латышском kupet— «дымиться, чадить». Имя славянского сезонного персонажа Купалы родственно также имени римского бога любви Купидона, которое образовано от латинского глагола cupio, -ere— «желать, жаждать», восходящего к тому же индоевропейскому корню. Значение этого корня, связанное с понятием огня, содержится в полесских словах «купало» (костер) и «куп'ец'» (тлеть, плохо гореть), и симбирских местных словах « купальница» и «купаленка» (костер в поле, огонь на ночевке).
Таким образом, изначально имя Купала связано с идеей огня.
Это косвенно подтверждается также наличием в восточнославянских языках однокоренных названий разных растений, признаки которых соотносятся с огнем. В некоторых локальных традициях у русских «купальницей», «купавкой» называли полевые цветы: лютик жгучий, то есть обжигающий, подобно огню; гвоздику и иван-да-марью, сближающиеся с огнем по признаку цвета — розовый (красный) и сине-желтый. «Купенью», или «купеной», в Псковской, Курской, Тульской губерниях называли ландыш, ягоды которого — оранжево-красные, как огонь, — использовали в качестве румян.
«Купальницей» и «купородом» в народе называли папоротник — растение, которое занимает важное место в поверьях, относящихся именно к празднику Ивана Купалы: согласно традиционным представлениям, папоротник цветет лишь один раз в году и особым цветком — золотого цвета с огненно-красным отливом.

В связи с идеей огня применительно к празднику Купалы нельзя не заметить, что он приходился на день летнего солнцестояния, то есть на рубеж двух периодов солнечного годового цикла, лежащего в основе древнего земледельческого календаря. Это было время наивысшей активности солнца, которое затем, как говорили в народе, «поворачивало на зиму» и постепенно начинало «угасать», отчего день становился короче, а ночь длиннее.

Иные исследователи выводят значение названия иначе:
Купа - тесно растущие деревья, цветы;
купа - собрание предметов, стадо животных;
купать - собирать в кучу предметы или толпу людей;
купание - собирание;
купаться - собираться.
Отсюда, возможно, Купало - место столпотворения;

Далее, процитируем Александра Валентиновича Амфитеатрова и его работу 1904 года:
« ...Мы не можем даже утверждать с полною достоверностью, какой смысл, в точности, содержит в себе самое имя Купалы. Одни считают Купалу забытым божеством, другие — парою божеств, третьи — прозвищем божества, четвёртые — его идолом, пятые — именем праздника и т. д....
Ф.И. Буслаев филологическим путём достиг вывода, что Купало есть то же самое вакхическое божество солнечного света, тепла, урожая, плотской любви, которое предки наши чествовали под именем Ярилы, чей яркий, роскошный культ так красиво передал А. Н. Островский в прелестной своей «Снегурочке ». Буслаев производит Купалу не от глагола купать, как делают Н. И. Костомаров, Воцель и вслед за ними новейший исследователь старорусских солнечных мифов, М. Е. Соколов , но непосредственно от корня куп, совмещающего в себе те же понятия, что и корни яр и буй . Во-первых, говорит он, куп имеет значение белого, ярого, а также буйного, в смысле роскошно-растущего, откуда в нашем языке употребительны: купавый — белый, купава — белый цветок, купавка — цветочная почка; отсюда же кипеть, кипень — в значении белой накипи и вообще белизны: бел, как кипень. Во-вторых, в санскрите kup — блистать, яриться, гневаться, горячиться, страстно желать, похотеть, откуда латинское cupio. В соображении всех этих данных, а также летописных сказаний о сладострастном характере игрищ купальских, однородных с ярилиными, можно не без основательности предположить в Купале второе прозвище Ярилы...
Приведу кстати и другие филологические объяснения Купалы. Выводят слово это от польского купа, а русского — копна, куча хвороста, зажигаемого в ночь на 24 июня. Выводят от копанья кореньев и кладов. Выводят от индийского Купала, что значит покаянник, и даже от греко-финикийской Кибелы, матери богов. На меня лично, признаюсь, все эти выводы производят впечатление натяжек...
Костомаровское мнение, что Купало, потому что купает или сам купается, в немудрствующей лукаво простоте своей кажется, по здравому смыслу, много ближе к истине. У вотяков купал значит праздник: тулш — купал, кереметь — купал и т. п. Даль предполагает, что вотяки сошлись в этом слове лишь случайным созвучием, но вернее будет предположить, что вотяцкий руссицизм заимствован дикарями при колонизации края и представляет собою перенос представления об одном русском празднике, наиболее поразившим воображение туземцев, на все праздники вообще.
Прозвище ли божества, название ли праздника, Купало, — в сущности говоря, вопрос интересный лишь науке для науки...»

Итак, сделать точный, однозначный вывод, о единственном значении слова КУПАЛО / КУПАЛА (и то и другое произношение является верным, и имеет исторические корни) не представляется возможным.

Мы, вполне допускаем полисематическое (многосмысловое) значение слова:
И "белый " и "чистый", и "огненный " и "ярый ", и "связанный с погружением в воду" и "вместе, совокупно".

Образ получается многогранный, и наполненный целым рядом смыслов и значений.

При написании статьи использовались следующие источники:

Купала // // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский . — М.: Советская энциклопедия , 1990. — 672 с.

Журавлев А. Ф. Язык и миф. Лингвистический комментарий к труду А. Н. Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу». М.: Индрик, 2005. С. 904

Мансикка В. Й. Религия восточных славян. М.: ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, 2005. С. 123—124.

АРХАИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ СЕВЕРОРУССКОГО ФОЛЬКЛОРА: Archaic images of North ...
Автор: Жарникова С.В.

Носова Г.А. Язычество в православии, М., 1975

Русская мифология. Энциклопедия, Москва, изд-во ЭКСМО, 2006

Соколова В.К. Весеннее-летние календарные обряды русских, украинцев, белорусов. 19-начало 20 в. М., 1979

Амфитеатров А. В.
Сказочные были. Старое в новом . — СПб.: Товарищество «Общественная польза», 1904. — С. 211

Тэги: