✔ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 21

✔ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 21

✔ ПЕРЕВОД ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ. Дощечки 21
Исходный текст, технический перевод Н. В. Слатина, комментарии.

Се бо Хьрбер оборенщеть тую сылоу злую, обе сенть опояшеньсть вае.
Iмехом се б то урьвы хранящете i сень хране Бозем ставiехомь. I грядiхомь стiене о дубiе i за освы щасто по другоу стiеноу, i тамо хранiхомь Бозе нашiех подобы. Iмяхомь мнозiе хранiе о Новугрду на Волхъву рiецiе. Iямхомь о Кые градiе по Бголясiех. I се [i]мяхомь на Волынi Дулебстеi хранiе i о Суренже на морiе Сурьстiем i Сынiем.
I се, велька оуразь iе на ны, якожде хране Суреньстiе обыты вразема, i Бозi нашiе, о прах тщены, валяхуть ся iмуть. Се бо Рустiщi не iмуть сылы одерзете на вразе вытенжсте.
I се iмяхомь урьвы, екожде стран межь, iже iде в нощiе по лiсех у се урьве одiегы сва на коусе. Такожде, Русiце, iмяхомь урьвы на русiцем тiелесi. I не брежiехомь о томо, i тщiхомь се на хранiех славiте Бозе, якове не прiемлоуть жартве нашiе, се бо оураздены суте о наше леносте.
Ле же Птыця Матырь Сва славу жеще на ны i молi насо от ехма Оцеву Слву ушещете — i то не iмяхомь дерзесте стате на рате а i мещема свема брате земе нашю од вразiем отщеноу. Се б то тысенц i трiе сет [ляты] хранiемо Свенты нашя, i днесе жены нашiе рекщуть, яко сьме благовiе i оутратiхомь розумство нашiе, i семо якве овча мало передо оны. I не смiмо овлецете се бранiе i мещем разете вразiе нашiе.
Се б то Коупаль грендеть до ны i рещеть ны, яко iмяхомь стате грде i щiсты, телесы i душiе нашiе. I то вргнехомь до стопы Еiе се, абыхь сен грендл по ны i насо захрянiщ, ведоущь до пре зурiе. I тамо сен стахомь бы до Сварзiе лiкы. I се, до сеще шедьще, хвалохомь Бозе нашiе о бранiе, яко о мiрны дне. I се бо Коупалiц жеще ны, яко достоiхомь се до она щаса i бендiехомь о славоу своу печестены, i такожде со Оцы сопрщастены. ВѣлесовЪ КругЪ http://vk.com/vieles_krug

Перевод:

Се, Храбрый оборет ту силу злую, обє sєнть опояшет вас. Приходилось ведь нам рванье беречь и вот, храни (460) Богам мы ставили. И строим стены из дуба, и за теми часто - еще другую стену, и там храним Богов наших изображения. Есть у нас многие храни у Новаграда на Волхове реке. Есть и у Киева града в Боголесах. И вот, есть у нас храни на Волыни Дулебской и у Сурожи на море Солнечном и море Синем.
И вот, великая обида нам, потому как храни Сурожские захвачены врагами, и Боги наши, во прах брошенные, валяться должны. Вот ведь, нет у Русичей силы одержать победы над врагами.
И вот, рванье у нас как у странника, который ночью идет по лесам и порвал одежду свою на куски. Так же рванье у нас, Русичи, на русском теле. И не заботимся мы о том, и тщимся на хранях славить Богов, которые не приемлют жертв наших, ибо оскорблены нашей леностью.
Не Птица ли Матерь Всех славу речет нам и просит нас от них Отцовскую Славу защитить? И нет у нас дерзости встать на рать, да и мечами своими брать землю нашу, врагами отобранную. Вот ведь тысячу и триста лет храним мы Святыни наши, а сегодня жены наши говорят, что блаженны мы и потеряли разум, и есьмы как какая-то овца малая перед теми. И не смеем одеть оружие и мечом разить врагов наших.
Вот, Купалич идет к нам и речет нам, что нам надобно встать гордыми и чистыми, телом и Душами нашими. И повергнемся к стопам Его, чтобы шел Он с нами и нас хранил, ведя к борьбе суровой. И там встали бы мы лицом к Сварге. И се, в битву идя, хвалим мы Богов наших в брани - как и в мирные дни. И се, Купалич речет нам, что достоимся мы до того времени и будем за славу свою почтены, а также со Отцами сопричастны.

Пояснения:

460- Места хранения; "храмы", видимо, того же корня, с перегласовкой суффикса. ВѣлесовЪ КругЪ http://vk.com/vieles_krug

Тэги: